اخر الأخبار

جمل ومحادثات مترجمة باللغة الفرنسية تجعلك تكون جمل جديدة وتعبر عن أفكارك ...


جمل ومحادثات مترجمة باللغة الفرنسية


سنساعدك على تعلم اللغة الفرنسية  من خلال الإستماع والتكرار واستخلاص النتائج من خلال الحديث.
لا توجد معجزة ولا لغز. ماعليك سوى القليل من الجهد:  أنت تستمع وتكرر وتحاول أن تفهم ، مما يدفعك إلى تكوين جمل جديدة والتعبير عن أفكارك.

قاعدتنا الأساسية هي: افعل القليل كل يوم. فقط من خلال الإتصال المستمر يمكنك تحقيق أقصى استفادة من قوى التعلم الطبيعية الخاصة بك. حاول وخصص بعض الوقت كل يوم  حتى لو كانت عشر دقائق فقط .

يمكنك ببساطة الإستماع إلى الدرس الذي سيكون عبارة عن جمل ومحادثات ، وإلقاء نظرة على الترجمة والملاحظات وتكرار النص بصوت عالٍ ،من الواضح أن الطريقة الوحيدة للحصول على لهجة مثالية هي الاستماع إلى التسجيلات. ومع ذلك ، لتسهيل الأمور على الصفحة ، قمنا بإعادة إنتاج النطق الفرنسي .وكتابة كيف تنطق الجملة باللغة الفرنسية . يكفي حاليا. تذكر أنه لا أحد يتحدث لغة دون ارتكاب الأخطاء ، خاصة المبتدئين . سيكون الدرس عبارة عن سلسلة من الدروس . لنبدأ بالدرس الأول .


PREMIÈRE LEÇON :  La liaison


La liaison est le nom donné au son produit en reportant la dernière consonne d'un mot à la première voyelle du suivant, un peu comme "une pomme". Ainsi, par exemple, nous prononçons nous allons comme "noozallon"

الرابطة هي الاسم الذي يطلق على الصوت الناتج عن حمل الحرف الساكن الأخير من كلمة واحدة إلى الحرف المتحرك الأول من الكلمة التالية ، مثل "تفاحة". لذلك ، على سبيل المثال ، نلفظ أننا نذهب مثل "noozallon". لم تتم الإشارة إليها باللغة الفرنسية القياسية المكتوبة ، لذلك نشير إلى ذلك في نصنا بالرمز^ )

أول محادثة سنبدأ بها هي :   في باريس   À Paris




1. Pardon, madame . Où est le métro  Saint-Michel ?
2. Le métro Saint-Michel ? Attendez une minute...
3. Nous sommes au boulevard Saint-Michel. La fontaine est là-bas.
4. Oui, d'accord. Mais où est le métro, s'il vous plaît (3) ?
5. Mais bien sûr ! Voilà la Seine, et voici le pont (4).
6. C'est joli ; mais s'il vous plaît...
7.  Ce n'est pas_à gauche, alors c'est^à droite (5).
8. Voilà. Le métro est^à droite !
9. Mais vous^êtes sûre ?
10.  Non. Je suis touriste aussi !

1. آسف سيدتي. أين يقع مترو سان ميشيل؟
2. محطة مترو سان ميشيل؟ انتظر دقيقة...
3. نحن في شارع سانت ميشيل. النافورة هناك.
4. نعم ، حسنًا. ولكن أين المترو من فضلك (3)؟
5. بالطبع! ها هو نهر السين وها هو الجسر (4).
6. إنها جميلة. لكن من فضلك ...
7. ليس اليسار ، لذا ^ صحيح (5).
8. ها أنت ذا. المترو ^ على اليمين!
9. لكن هل أنت متأكد؟
10. لا. أنا سائح أيضًا!

PRONONCIATION النطق

1. A paree
1. pardohn madam. Oo ay le metro sah mecshel ?
2. attenday oon minyoot.
3. Noo somm oh boolevar sah meeshel... la fonten ay la-ba. 
4 Wee, daccor. May oo ay le metro seel voo play ?
5 May biehn syoor. Vwala la senn ay vwassi le pohn
6 Say joli...
7 Se nay paza gohsh alor scta drwat.
8 ... le metro eta drwat.
9 May voozet syoor ?
10 Noh. Zhe swee tooreest oshee

Remarques   ملاحظات

1... Le français est une langue assez formelle à bien des égards, et l'utilisation de monsieur et madame pour s'adresser à des étrangers de presque tous les âges est la règle générale.

الفرنسية هي لغة رسمية إلى حد ما من نواحي كثيرة ، واستخدام السيد والسيدة لمخاطبة الأجانب من جميع الأعمار تقريبا هو القاعدة العامة.

2... s'il vous plaît  est la façon habituelle de dire" s'il vous plaît ". Ne demandez pas pourquoi, mémorisez-le! (Sur les invitations officielles en anglais et en français, nous utilisons l'abréviation «RSVP» qui signifie Répondez s'il vous plaît - Veuillez répondre).

من فضلك (حرفيًا "إذا كنت ترغب في ذلك *) هي الطريقة المعتادة لقول" من فضلك ". لا تسأل لماذا ، احفظها! (في الدعوات الرسمية بالإنجليزية والفرنسية نستخدم الاختصار "RSVP" الذي يشير إلى الرجاء الرد).

المحادثة الثانية :    في المتجر   Au magasin 



1. S'il vous plaît, madame, est-ce qu'il est cher, ce chapeau ?
2. Non, il n'est pas cher. Le prix est très raisonnable.
3. Bon. Et... Où sont les gants ?
4. Les gants sont là-bas. Vous voyez  ?
5. Ah, merci... Mais, est-ce qu'ils ( sont^en laine ?
6. Nonrils ne sont pas^en laine, ils sont_en acrylique.
7. Bon. Euh... est-ce qu'il est cinq heures ?
8.  Comment ? Ah, je compren

PRONONCIATION النطق

l...eskeel ay shair, se shapoh ? 
2 ...pri ay tray rayzonahbl
3 bohn...oo sohn lay gohn
4 ... voo vwayay
5 ... merssee... may eskeel sontohn len ?
6 ... ohn akrileek...
7 Bohn...eu...sank eur
8 Kommohn... Zhe komprohn vooz attohnday vot maree!

1. من فضلك سيدتي ، هل هذه القبعة باهظة الثمن؟
2. لا ، ليست باهظة الثمن. السعر معقول جدا.
3. جيد. و .. أين القفازات؟
4. القفازات هناك. هل ترى  ؟
5. آه ، شكرا لك .. لكن هل هم (^ صوف؟
6. هم ليسوا صوف ، هم أكريليك.
7. جيد. أه .. هل الساعة الخامسة؟
8. كيف؟ أوه، لقد فهمت

المحادثة التالثة :   في المقهى   Au café 





1. Messieurs , vous désirez  ?
2. Deux cafés, s'il vous plaît, et deux croissants chauds .
3. Ah... vous^êtes Anglais ?
4. Oui, je suis de London, pardon, Londres .
5. Mais vous parlez bien le français.
6. Merci, vous^êtes gentil.
7. Nous, les Français , nous sommes tous gentils

(Le garçon, à une autre table.)

8. Pardon messieurs, voici les cafés et les tartines beurrées .
9. Et alors ? Où sont les croissants ?
10.  Excusez-moi, messieurs... Et dépêchez-vous!
(À notre table.)
11. Alors, vous^êtes sûr qu'ils sont toujours gentils, les Français ?

1. أيها السادة ، هل تريدون؟
2. نوعان من القهوة من فضلك ، و 2 كرواسون ساخن.
3. آه .. هل أنت الإنجليزية؟
4. نعم ، أنا من لندن ، آسف ، لندن.
5. لكنك تتحدث الفرنسية بشكل جيد.
6. شكرا لك ، أنت لطيف.
7. نحن الشعب الفرنسي كلنا لطفاء

(الصبي على طاولة أخرى).

8. آسف أيها السادة ، ها هي القهوة والخبز المحمص بالزبدة.
9. وماذا في ذلك؟ أين الكرواسون؟
10. اعذروني ايها السادة .. واسرعوا!
(على طاولتنا).
11. هل أنت متأكد من أن الفرنسيين لطيفون دائمًا؟

PRONONCIATION النطق

1 Messyeu. Voo deziray
2 Deu kaffay... krwassohn show
3 ... voo zet onglay.
4.. je swee ... pardohn londr 
4 May voo parlay... voozet zhentee.
5 ... noo somm tooss...
6 lay tarteen beuray. 
8 ... daypeshay-voo... not tahbl...
9 ... toozhoor..

Remarques   ملاحظات


1...messieurs est le pluriel de monsieur; mesdames est le pluriel de madame. Dans les deux cas, le pluriel «s» est silencieux.

2...désirer est une manière formelle de dire "vouloir" et est utilisé par les vendeurs, les serveurs, etc.

3...Tout d'abord, notez le pluriel silencieux «s». Les adjectifs viennent généralement après le nom en français et «d'accord» en nombre, ce qui signifie que si les noms qu'ils qualifient sont au pluriel, les adjectifs doivent également prendre un «s» (silencieux). Par exemple. Un livre rouge (un livre rouge) -> deux livres rouges (deux livres rouges)

1...السادة هي جمع السيد ؛ mesdames هو جمع سيدتي. في كلتا الحالتين ، صيغة الجمع صامتة.

2...  désirer هي طريقة رسمية لقول "désirer" ويستخدمها مندوبو المبيعات والنوادل ، إلخ.

3... أولاً ، لاحظ صيغة الجمع الصامت "s". تأتي الصفات عادةً بعد الاسم بالفرنسية و "توافق" في العدد ، مما يعني أنه إذا كانت الأسماء المؤهلة بصيغة الجمع ، يجب أن تأخذ الصفات أيضًا "s" (صامت). مثلا. كتاب أحمر واحد (كتاب أحمر واحد) -> كتابان أحمران (كتابان أحمران)

تمارين تطبيقية لترسيخ الفهم من هنا

يمكنكم إنشاء التمارين من أجل تثبيث الفهم والحفظ ولا تنسى القاعدة الأساسية .  قاعدتنا الأساسية هي: افعل القليل كل يوم. فقط من خلال الإتصال المستمر يمكنك تحقيق أقصى استفادة من قوى التعلم الطبيعية الخاصة بك. حاول وخصص بعض الوقت كل يوم  حتى لو كانت عشر دقائق فقط .


ليست هناك تعليقات